Учебно-методический иллюстрированный журнал для преподавателей русского языка как иностранного (неродного) и русской литературы. Он был создан в 1967 году по инициативе Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) и Научно-методического центра русского языка при МГУ им. М.В. Ломоносова и сыграл очень важную роль в распространении русского языка во многих странах.
В журнале публикуются учебные материалы для использования на уроках русского языка как иностранного, тексты для чтения, методические и лингвистические разработки, сообщения о новостях в области преподавания русского языка для иностранцев, о различных конференциях, семинарах, круглых столах, олимпиадах и других мероприятиях по русистике.
Журнал «Русский язык за рубежом» входит в рекомендованный ВАК РФ перечень ведущих рецензируемых изданий, в которых могут быть опубликованы результаты научных исследований соискателей ученой степени доктора и кандидата наук. Журнал включён в базу данных Российского индекса научного цитирования (РИНЦ).
Новый проект Института Пушкина, цель которого – каждой стране, где любят, учат и исследуют русский язык, дать возможность в полный голос заявить о своей уникальной научной школе.
Москва, 2023
Во втором номере спецвыпуска представлены статьи, освещающие направления сотрудничества МАПРЯЛ и Иранской ассоциации русского
языка и литературы, рассказывающие о трудностях, с которыми сталкиваются иранские переводчики в работе над адаптацией русской классики, изложен опыт работы российского издательства по обеспечению иранских университетов учебниками по русскому языку.
Коллеги делятся опытом и успехами, рассказывают о русских кафедрах своих вузов.
Журнал «Русистика Ирана-2» подготовлен при финансовой поддержке фонда «Русский мир».
Вьетнамская русистика (2023, № 27)
Москва, 2023
Ханойскому филиалу Института русского языка им. А. С. Пушкина — 40 лет. Перед вами 27 й номер «Вьетнамской русистики», спецвыпуск, приуроченный к этому славному юбилею. Журнал создан совместными усилиями сотрудников Института Пушкина и ХФИРЯП — единственного сохранившегося зарубежного филиала Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина.
Москва, 2022
В Армении в силу сложившихся исторических и геополитических условий русский язык играл и играет важную роль. Сегодня русский язык в стране — второй по распространенности язык общения и выступает в различных ипостасях — родной язык, второй язык, основной иностранный… Но что важнее — это новая функция языка-интегратора культурно-цивилизационного пространства русскоязычия и инструмента-посредника межкультурной коммуникации. Дальнейшее развитие русского языка в Армении во многом обусловлено именно внешними геополитическими, экономическими и культурно-цивилизационными факторами и оказывается в тесной зависимости от протекающих сегодня интеграционных процессов, их направления и той роли, которую играет в них Россия и русская культура.
Москва, 2022
Белорусская школа русистики издавна считается одной из самых сильных. Изданы и продолжают издаваться добротные пособия по русскому языку для разных возрастных групп. Русский язык в Беларуси — второй государственный язык, что накладывает на практикующих русистов особые обязательства. Прежде всего, это формирование единого культурного пространства, а также гармонизация образования. И эти задачи успешно решаются в настоящее время белорусскими специалистами.
Москва, 2022
Об истории киргизской русистики можно говорить долго и исключительно в позитивной риторике. Среди киргизских специалистов и литературоведы, и лингвисты, и методисты… Несколько статей этого номера посвящено корифеям киргизской русистики. Но что характерно для киргизских коллег — практически все их исследования проводятся в форме сравнительного анализа родного языка и русского, киргизской литературы и русской, киргизской культуры и русской. Все это делает возможным широкомасштабную реализацию диалога культур. И это крайне важно и востребовано в настоящее время.
Москва, 2022
Таджикская русистика не стоит на месте. В рамках реформы образования внедряется компетентностный подход, и в связи с этим особое внимание уделяется учебному процессу как в школе, так и в вузе. Таджикские ученые-методисты рассматривают учебный процесс как средство воспитания. И в этом случае необходим активный диалог культур, реализация которого раскрывается в нескольких статьях этого номера. На современном этапе в силу происшедших геополитических изменений крайне актуально обучение говорению, или устной речи. В статьях этого номера мы находим полезные рекомендации по организации и проведению такого обучения.
Финская русистика
Москва, 2015
Авторы статей выпуска представили анализ языковой ситуации в Финляндии, поделились уникальным педагогическим опытом этой страны в преподавании русского языка.
Вьетнамская русистика (2015, № 22)
Москва, 2015
Среди азиатских стран Вьетнам является одним из самых долговременных партнеров России в области образования, науки и культуры: в прошлом году наши страны отметили юбилей – 65-летие установления дипломатических связей. Вьетнамская школа русистики считается одной из лучших в мире: доказательством этому служит активная работа специалистов Ханойского филиала Института Пушкина – единственного сохранившегося зарубежного филиала нашего Института.
Русистика Южной Кореи
Москва, 2016
В Республике Корея исконно существует сильная национальная школа преподавания иностранных языков. И тем отраднее отметить тот факт, что в последнее время намечается тенденция к сближению российской и корейской методик преподавания русского языка как иностранного. В выпуске своими методическими находками делятся наши корейские коллеги, российские преподаватели, работающие в Республике Корея или имеющие опыт обучения РКИ корейских учащихся.
Польская русистика
Москва, 2016
Этот номер журнала посвящен польской национальной научно-методической школе русистики. Российская и польская лингвистика и методика преподавания иностранных языков всегда развивались в тесном сотрудничестве. Его основы заложил замечательный русский и польский ученый, основатель Казанской лингвистической школы Бодуэн де Куртенэ. В своих статьях польские коллеги рассказывают о достижениях и научных поисках, приемах преодоления межъязыковой интерференции и многих других профессионально значимых предметах.
Русистика Японии
Москва, 2016
Этот выпуск журнала посвящен японской русистике и специфике преподавания русского языка в Японии. Наши страны имеют давнюю традицию преподавания японского языка в России и русского языка в Японии. Самобытные культуры наших стран, уходящие корнями в далекое прошлое, несомненно, раскрываются через неповторимую языковую картину мира, обогащающую всякого, кто изучает японский и русский. Мы благодарны авторам номера, которые предприняли попытку акцентировать и лингвистические, и коммуникативные, и культурологические трудности в учебном процессе, а также рассказали об истории преподавания русского языка в Японии, обозначили перспективы, раскрыли различия в национальном коммуникативном поведении японцев и русских.
Русистика Великобритании
Москва, 2016
В этом номере вы узнаете о разнообразных формах сотрудничества между английскими и российскими русистами. Также речь пойдет об основных трудностях англоязычных реципиентов в изучении русского языка. Авторы номера не только обозначили эти трудности, но и предложили методы и приемы по их преодолению.
Русистика Франции
Москва, 2016
Авторы номера задумались над такой важной проблемой, как сохранение русского языка во Франции, и предложили модели такого сохранения, опробованные ими на практике. Французский и русский языки исторически оказывали друг на друга заметное влияние. Это невозможно не учитывать в процессе обучения этим языкам. В журнале также содержится описание специфических факторов в изучении русского языка, характерных для франкоговорящей аудитории.